lundi 19 avril 2010

Premier avion dans le ciel du Luxembourg depuis l'éruption du volcan en Islande


C'était hier soir (le 19 avril 2010) à 20h30.


Nadine
Débat de la classe B1.2. sur le sujet:
Le volcan d’Islande

Depuis une semaine, le volcan d’Islande est passé en Europe et dans le monde. C’était une situation très chaotique.
Tous les vols étaient annulés et beaucoup de gens étaient bloqués sans savoir quand ils auraient leur prochain vol.
Beaucoup de gens sont quand même restés sans argent. À cause du manque d’information la situation s’est aggravée et elle est très énervante.
Anecdote 1 : Normalement ma mère voulait venir par vol, mais elle n’a pas pu à cause de l’éruption. Ma mère voulait garder mes enfants et aider à la maison.
Anecdote 2 : J’ai dû arriver en retard au Luxembourg à cause de la cendre. Dans l’avion, pendant le vol, le pilote a fait une annonce concernant des problèmes avec les moteurs. Un homme a eu une attaque à cause de ça. Le pilote a décidé de retourner à Porto mais l’atterrissage n’a pas eu de succès, donc l’avion a décollé une nouvelle fois et tenté un atterrissage d’urgence. Cette fois, une femme avec deux enfants a eu une attaque de panique. Seulement depuis l’atterrissage, les passagers ont été informés de la situation. Le vol a duré plus de 4 heures.
Le pilote ne savait pas quoi faire. Il était dépassé par les événements.
Tout ça dépend du nuage de cendre, les vols ont été déviés.
S’il n’y a pas eu de morts en Islande, c’est pas clair.

Entretien de la classe F185 avec Jean Portante rédigé par Gabriela

Photo de Jean Portante prise par Nadine
Photo de Nadine et de Jean Portante (avec des étudiants en arrière-plan qui se reconnaîtront) prise par Matthias

Entretien avec Jean Portante le 14 avril 2010: 15 questions sur
ses antécédents, sa vie quotidienne et ses projets



ANTÉCÉDENTS


A propos de sa prochaine conférence : l'Amérique Latine dans la Grande Région: Est-ce que vous pouvez nous en dire plus sur votre long séjour en Amérique Latine?

Il a habité en Argentine à Havane et au Mexique dans le quartier “La Condesa” pendant sa jeunesse.

Si vous n'étiez pas écrivain, poète, journaliste et professeur, vous seriez......?

Il nous a parlé de la période où il était professeur au lycée à temps plein et écrivain à plein temps et qu'il a choisi être écrivain, après il a accepté de devenir professeur à l'Institut de langue, il ne savait pas ce qu'il préférait être, mais il est de toute façon écrivain. Il est capable de faire tout type de travail si nécessaire........


Pourquoi est-ce que vous critiquez l'économie de marché? Si vous pensez que l'économie de marché ne marche pas, qu'est-ce que vous proposez comme alternative?

Il a dit : “ Le marché est maintenant le centre de tout”, il a une vision plus globale. Ce système ne donne pas de choix pour tout le monde. Il nous a fait voyager une peu dans l'histoire de tous les systèmes économiques: du capitalisme au socialisme, du communisme à la globalisation, en passant par le commerce équitable mais il ne trouve pas un système pour donner à manger à tout le monde.
Il pense qu'on doit travailler pour trouver un système proportionnel et juste.


Quelle ville vous a inspiré plus?

Paris est la ville ou il habite qu'il aime beaucoup, mais l' Italie est son pays natal et principalement il parle de San Demetrio, le village le plus proche pour lui. La Havane aussi lui donne de bons souvenirs. Mais il n' y a pas une ville qui l' inspire, il explique qu'écrire est plus de “la transpiration” que de l’ inspiration.
Expliquez nous pourquoi vous avez commencé a écrire de la poésie?
Il nous a dit que la majorité des écrivains commencent par la poésie, c'est plus facile et plus pratique, parce que les romans prennent plus de temps et de travail.


LA VIE QUOTIDIENNE

Quelle est votre type de musique favorite?

Il aime bien la musique du monde et le jazz.
Quand il conduit entre Luxembourg et Paris, il écoute de l'opéra.
Il aime bien le rock quand les paroles disent quelque chose d'intéressant comme Pink Floyd.

Comment pouvez-vous décrire le Luxembourg en trois mots?

C’est difficile de décrire le Luxembourg en trois mots.

L’objet qui ne vous quitte jamais?
Mon écharpe!

Des modèles de femmes?

Il pense aux femmes comme un concept romantique.

Pourquoi écrivez-vous en français et pas en Luxembourgeois?

Il a étudié le français à l'école et parle l'italien grâce à sa mère.

Ses Projets


Est-ce que votre œuvre sera prochainement à la télévision?

Non en Italie un roman sera transformé en film, dans une production italo-allemande.

Est-ce que vous est content avec le film?

C’est une question intéressante, il nous a dit. Il pense qu'écrire un film et un roman c'est diffèrent. Ça nécessite de faire adapter le roman selon le sujet. Il est content de participer à l'écriture d'un film sur l’immigration. Il parlerait de l'adaptation de la baleine (mammifère aquatique) pour venir sur la terre.
La métaphore s’applique aux immigrants qui ne perdent pas leurs caractéristiques d'origine mais qui développent de nouvelles caractéristiques quand ils habitent dans un autre pays.


Les futurs projets:

Beaucoup de livres:

Un en mai à Luxembourg.
Il a écrit son expérience sur le récent tremblement de terre en Italie.
 Paris: un livre de poésie
En Irlande: un livre artistique
À Milan: Un livre de poésie
À Luxembourg: 2 pièces de théâtre

jeudi 1 avril 2010